Maidin Fhomhair
traditional, arr. Susan McKeown

Ó maidin chiúin cheódhmhar d’ar éirigh mé ’n san bhfóghmhair
Cé casadh ins a’ ród liom, acht grá geal mo chroí?
Nuair a dhearc mé ar a bróga ó shíl mé na deóra
’Gus d’iarr mé trí póigín ó stóirín mo chroí

Ach tá súil agam ó Chríost nach bhfághaidh mé bás choíche
Go mbeidh mé ’s mo mhiansa ar leabaidh chlúthach sínte
Níl nidh ar bith níos áilne ná an ghrían ar Chinn tSáile
Ach an pósaí geal glégheal ar bharraibh na dtonn

Mar sin a bhí mo grádhsa le gile a’s le breághthacht
Ach a mhaighdin chiúin bhainríoghain is leat a chaill mé mo chiall
Mar is mise atá síos leis an bpósadh sin a dhéanamh
Ní chodlóchaidh mé aon oíche ach síos leis an mbrón.

translation: One Morning In Autumn / Princess Royal

One fine dewy morning as I set out in Autumn
I met by the roadside the love of my heart
As I gazed on her shoes the tears started falling
And I asked three small kisses before we should part

But with Christ’s help I’m hoping
that death will never take me
Till I and my darling rest on a downy bed
There's nothing more lovely than the sun above Kinsale
But the bright sparkling posy on top of the wave

O great is my sorrow as I walk through the lowlands
As long as we’re parted no peace can I find
But she’s wed to another, none else will I marry
And that’s surely the cause of this grief in my mind