| Maidin Fhomhair traditional, arr. Susan McKeown Ó maidin chiúin cheódhmhar d’ar éirigh mé ’n san bhfóghmhair Cé casadh ins a’ ród liom, acht grá geal mo chroí? Nuair a dhearc mé ar a bróga ó shíl mé na deóra ’Gus d’iarr mé trí póigín ó stóirín mo chroí Ach tá súil agam ó Chríost nach bhfághaidh mé bás choíche Go mbeidh mé ’s mo mhiansa ar leabaidh chlúthach sínte Níl nidh ar bith níos áilne ná an ghrían ar Chinn tSáile Ach an pósaí geal glégheal ar bharraibh na dtonn Mar sin a bhí mo grádhsa le gile a’s le breághthacht Ach a mhaighdin chiúin bhainríoghain is leat a chaill mé mo chiall Mar is mise atá síos leis an bpósadh sin a dhéanamh Ní chodlóchaidh mé aon oíche ach síos leis an mbrón. translation: One Morning In Autumn / Princess Royal One fine dewy morning as I set out in Autumn I met by the roadside the love of my heart As I gazed on her shoes the tears started falling And I asked three small kisses before we should part But with Christ’s help I’m hoping that death will never take me Till I and my darling rest on a downy bed There's nothing more lovely than the sun above Kinsale But the bright sparkling posy on top of the wave O great is my sorrow as I walk through the lowlands As long as we’re parted no peace can I find But she’s wed to another, none else will I marry And that’s surely the cause of this grief in my mind |